Définition d'une machine dans le test de Turing

a marqué ce sujet comme résolu.
Auteur du sujet

Salut à tous,

je suis actuellement en train de lire cet article de A. Turing où il présente son fameux test. Toutefois je me heurte à une incompréhension, possiblement due à la langue dans la troisième partie (« The Machines concerned in the Game »). Dans cette partie Turing tente de définir le mot machine, notamment en délimitant les aspects que ce mot englobe avec ces trois caractéristiques :

  • « we should wish to permit every kind of engineering technique to be used in our machines »
  • « We also wish to allow […] a machine which works , but whose manner of operation cannot be satisfactorily described »
  • « we wish to exclude […] men born in the usual manner »

Jusque-là, je comprends mais après il ajoute la phrase suivante :

One might for instance insist that the team of engineers should be all of one sex, but this would really be satisfactory, for it is probably possible to rear a complete individal from a simgle cell of the skin (say) of a man.

Et je comprends pas du tout pourquoi les ingénieurs devrait être du même sexe. Ou alors j’ai mal compris le sens de la phrase.

En tout cas j’espère que vous pourrez m’éclairer, comme vous le faites toujours si bien, et je vous en remercie d’avance. :)

« La Nature est un livre écrit en langage mathématique », Galilée

+0 -0

Salut,

C’est vers quelle page ? Histoire d’avoir du contexte et ne pas raconter n’importe quoi… Après, si on prend juste cette phrase, c’est qu’un exemple du genre de critère que l’on peut prendre, sans spécialement dire que c’est un critère souhaitable.

I don’t mind that you think slowly, but I do mind that you are publishing faster. — W. Pauli

+0 -0
Auteur du sujet

Tout d’abord excusez-moi de répondre si tard.

C’est une définition qui permettrait de ne pas considérer un enfant issu d’un accouplement (de deux ingénieurs de sexes opposés) comme une machine (mais voir plus bas en quoi ce n’est pas satisfaisant). ^^

Effectivement ça doit être ça, c’est que le terme « engineers » a dû me déranger. Toutefois ce n’est pas satisfaisant puisque maintenant on peut cloner un individu et donc seul des femelles sont nécessaires.

« La Nature est un livre écrit en langage mathématique », Galilée

+0 -0
Vous devez être connecté pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore inscrit ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte