Accord des verbes en anglais

Le problème exposé dans ce sujet a été résolu.

Bonjour,

J’ai un exercice d’anglais et j’hésite sur certaines formes verbales. J’espère que vous pourrez m’aider !

Première phrase :

  • After dropping my letter in the mailbox, I realized that I hadn’t stamped it.

  • After dropping my letter in the mailbox, I realized that I didn’t stamp it.

Seconde phrase :

  • If I didn’t delete the e-mail you sent with your phone number, I would have been…

  • If I hadn’t deleted the e-mail you sent with your phone number, I would have been…

Merci de vos réponses !

+0 -0

Merci pour ta réponse ! C’est également les accords qui me semblaient les plus justes.

  • After dropping my letter in the mailbox, I realized that I hadn’t stamped it.
  • If I didn’t delete the e-mail you sent with your phone number, I would have been…

EDIT : on me dit qu’il serait plus juste d’utiliser les conjugaisons suivantes, je suis un peu perdu pour le coup :

  • After dropping my letter in the mailbox, I realized that I didn’t stamp it.
  • If I hadn’t deleteed the e-mail you sent with your phone number, I would have been…
+0 -0

Je pense pour le premier que les deux sont juste grammaticalement parlant, mais que le première forme met l’accent sur ton oubli (tu es bête, tu as oublié le timbre/tampon) alors que la seconde le met sur les conséquences de cet oubli (la lettre n’est pas timbée et ne vas pas partir). Personnellement j’aurai tendance à choisir la seconde forme.

Pour la seconde phrase, la seconde forme me semble en effet correct, la première n’est pas grammaticalement juste. Tu ne peux pas employer de forme avec le prétérit pour exprimer une action qui à encore des conséquences dans le présent, c’est les formes perfect qu’il faut employer dans ce cas là ! Ici tu exprimes un regret/condition, où l’action dans un passé hypothétique aurait un impact sur le présent.

+1 -0

Hmm, je ne suis vraiment pas convaincu que I realized that I didn’t stamp it soit grammaticalement correct à cause de la concordance des temps : "realized" étant au passé, il n’y a pas d’autre choix que d’utiliser le passé antérieur dans la proposition subordonnée.

"I realize that I didn’t stamp it." serait correct, par comparaison.

+3 -0
Connectez-vous pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore membre ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte