Tout d’abord, e ne sais pas si ce sujet à sa place dans cette section où dans les autres savoirs mais je me suis dit que c’était l’endroit le plus approprié.
Dans un de mes projets, je suis en train de traduire les chaînes de caractères. Or, sur certains, je ne sais pas vraiment quoi utiliser. Il s’agit en fait de signification inverse à trouver.
- Le contraire de « mettre en sourdine » qui est « to undeafen » en anglais.
- Le contraire de « rendre muet » qui est en anglais « to unmute » en anglais.
Alors que les termes anglais ne sont composé que d’un verbe, ils sont composé d’un groupe verbal. Je n’arrive pas à allier termes antonymiques et proche des expressions connues.
Auriez-vous des idées ?
+0
-0