Comment écrire ce groupe nominal ?

L'auteur de ce sujet a trouvé une solution à son problème.
Auteur du sujet

Bonjour !

J'aimerais savoir si il est mieux de dire (mon choix en italique) :
- Le vieux biplan bombardier
- Le vieux bombardier biplan

Et en anglais :
- The old biplane bomber
- The old bomber biplane

Je ne doute pas trop pour la phrase en français, mais en anglais je sais pas trop lequel choisir.

Merci.

Breizh zo ma bro, hag ihuel eo ma c'halon geti. Da viken. – L'oiseau imaginaire : ZzxŷxzZ

+0 -0
Staff

Cette réponse a aidé l'auteur du sujet

En anglais je ne sais pas. En français, les 2 sont correctes, c'est juste une question d'emphase : la première suggère que c'est un biplan qui fait bombardier, la seconde précise que c'est un bombardier qui a une voilure biplan.

Note que ça ne fonctionne que parce qu'ici les deux mots peuvent être considérés comme noms et comme adjectifs.

Auteur du sujet

En français, c'était juste pour info, ce qui m'intéresse en fait c'est en anglais.

En français, je considère que c'est le biplan qui est bombardier donc je pense que je vais garder "Le vieux biplan bombardier".

Merci pour vos réponse :)

Édité par Breizh

Breizh zo ma bro, hag ihuel eo ma c'halon geti. Da viken. – L'oiseau imaginaire : ZzxŷxzZ

+0 -0

Si tu remplaces ce que tu penses être l'adjectif et le nom par quelque chose de plus évident (ne pouvant être confondu comme un nom/objectif) arrives tu au même résultat ?

Par exemple tu prends comme adjectif "rouge/red" et comme nom "voiture/car" et comme ca tu peux pas te tromper. Ensuite suffit de faire la substitution pour retrouver la phrase d'origine.

(je sais pas si ca marche comme astuce, c'est juste un truc auquel je viens de penser qui pourrait probablement lever l’ambiguïté)

ZdS, le best du Zeste ! Tuto Arduino, blog, etc

+0 -0

(je sais pas si ca marche comme astuce, c'est juste un truc auquel je viens de penser qui pourrait probablement lever l’ambiguïté)

Eskimon

En français, ça marche pas (ex: une petite voiture => adj puis nom. Une voiture rouge => nom puis adj). En anglais, ça fonctionne parce que les adjectifs sont toujours avant le nom.

Xia, peluche olympienne |Python en s'amusant | Random xkcd

+0 -0
Vous devez être connecté pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore inscrit ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte