Tout savoir sur le toki pona

Une langue qui n'a que 120 mots… ou presque.

a marqué ce sujet comme résolu.

Sinon, pour retourner sur le tuto en lui-même, le dictionnaire que tu mets en lien est très complet, mais peut-être trop, un peu effrayant et presque dur à comprendre pour un débutant.

Un lien vers quelque chose de très simplifié, comme ça pourrait apporter un plus au tuto. J'ai repéré une petite erreur pour le "o", qui remplace non seulement le li mais aussi le sujet, et ils ne parlent pas non plus de l'interpellation, mais pour avoir une idée très rapide du sens d'un mot, ça peut être pas mal.

Édité par Rockaround

Cool! Moi qui voulais apprendre un nouveau langage, mais qui avais abandonné vu la complexité de la plupart d'entre elles…

Sinon :

C'est un a sans accent, ça vient directement du latin. Même chose pour a posteriori et beaucoup d'autres.

Rockaround

Avec les rectifications orthographiques de 1990, le a prend maintenant un accent dans ces expressions. :)

au Canada, il doit être en effet assez difficile de prononcer /ti/

[Tutoriel]

Là je suis vexé. :P De mon humble opinion de québécois, je ne pense pas que ce soit la vraie explication. Il me semble que nous n'ayons aucune difficulté à prononcer /ti/. Quand je prononce « petit », mon /ti/ est très marqué.

Édité par Le Gigot

+0 -0
Auteur du sujet

Avec les rectifications orthographiques de 1990, le a prend maintenant un accent dans ces expressions. :)

J'allais faire une remarque désobligeante sur la réforme de 1990, mais c'est vrai qu'au Canada, vous l'avez adoptée. ^^ Du coup, je me contenterai de dire que je suis latiniste pur jus. :P

Là je suis vexé. :P De mon humble opinion de québécois, je ne pense pas que ce soit la vraie explication. Il me semble que nous n'ayons aucune difficulté à prononcer /ti/. Quand je prononce « petit », mon /ti/ est très marqué.

Le Gigot

C'est pourtant quelque chose de connu et reconnu que l'accent québécois a tendance à transformer les dentales + voyelle antérieure fermée en affriquées. Et j'ai suffisamment entendu parler de Québécois pour pouvoir affirmer que si toi tu les prononces à la française, du moins beaucoup de Québécois ne le font pas. :)

#JeSuisGrimur #OnVautMieuxQueÇa

+0 -0

J'allais faire une remarque désobligeante sur la réforme de 1990, mais c'est vrai qu'au Canada, vous l'avez adoptée. ^^ Du coup, je me contenterai de dire que je suis latiniste pur jus. :P

Dominus Carnufex

À ma connaissance, elle est aussi adoptée en France. Mais bon, les deux orthographes (avec et sans accent) sont de toute façon acceptées.^^

Quant au « ti », mea culpa, ça doit être parce que j'ai peu de connaissances en linguistique. Je ne pensais pas que la différence était aussi grande avec les autres accents.

Sinon, je viens de terminer ma lecture et ona pona mute! Mais mi toki pona li ike. pakala!

Édité par Le Gigot

+0 -0
Auteur du sujet

La réforme de 1990 est adoptée en France, dans le sens où elle est officielle (elle vient de chez nous, après tout, cette réforme), mais elle n'est pas adoptée dans le sens où la plupart des Français refusent de s'en servir. Je parle bien sûr de ceux qui connaissent son existence, bon nombre de Français écrivent en orthographe pré-1990 sans savoir qu'il y a eu une réforme.

Sinon, ona li pona mute, taso (c'est comme ça qu'on dit « mais ») toki pona mi li ike (le possessif doit se mettre après le mot qu'il complète). :)

#JeSuisGrimur #OnVautMieuxQueÇa

+0 -0

Joli tuto, j'ai lu une partie mais je serais bien incapable de créer une phrase complète pour le momen, même si je compte m'y mettre ^^

Par contre, étrangement, j'ai l'impression que le fait que la langue soit si minimaliste a tendance à complexifier la chose justement, car du coup tous les mots ont potentiellement des sens, certes rapprochés mais différents…

A graphical interface is like a joke: if you have to explain it, that’s shit.

+0 -0

Salut,

J'ai commencé à vouloir écrire quelque chose en toki pona, mais je me suis retrouvé face à un gros problème : je ne parviens pas à trouver les bons mots pour dire ce que je voulais dire…

En l'occurrence, voici ce que je voulais dire :

J'apprends le toki pona. Le toki pona semble difficile. Je dois persévérer.

Prenons par exemple le mot « apprendre », comment le traduirais-tu en sachant que le mot n'y est pas directement ? :-/

A graphical interface is like a joke: if you have to explain it, that’s shit.

+0 -0

Il ne me semble pas que ce soit mentionné (mais je n'ai que survolé la troisième partie du tuto) (et d'ailleurs, ça vaudrait peut-être le coup d'avoir un point rapide dessus), mais si tu regardes dans le dictionnaire fourni, tu verras qu'il y a au moins un autre verbe formé comme ça.

kama jo -> créér la possession -> obtenir

Auteur du sujet

Dans la partie sur le vocabulaire, section « Modaux » deuxième paragraphe. Où j'explique justement que « apprendre » se dit kama sona. :D

Pour le reste de ce que tu cherches à dire, voici quelques pistes.

  • « Sembler » n'a pas de traduction précise. Tu peux utiliser lukin « voir, regarder » à la manière de l'anglais it looks hard, ou alors sama « même, similaire » d'après l'étymologie de « sembler » ou encore la tournure tawa mi « pour moi, de mon point de vue ».
  • « Difficile » se traduira ordinairement pas ike « mauvais, mal » dont un des sens courants est « trop difficile, exagérément complexe ». Tu peux éventuellement préciser ike pi kama sona « difficile à apprendre » pour ne pas laisser entendre que tu trouves la langue moche.
  • « Persévérer » signifie dans ton cas « travailler encore », ce qui se dit pali sin.

Voilà, je te laisse construire tes phrases. ^^

#JeSuisGrimur #OnVautMieuxQueÇa

+0 -0

Arf, faut vraiment que j'apprenne à tourner autour du pot si je veux parler cette langue :D

Allez, je tente :

mi kama sona e toki pona. toki pona tawa mi ken ike pi kama sona. wile pali sin.

Je suis absolument pas sûr de mon coup :-/

Sinon, je pense qu'il serait tout de même sympa d'avoir un lexique à la fin du tuto, ou au moins un lien… J'ai eu du mal à tomber sur celui de Wikibooks, et c'est tout de même bien d'avoir une liste des fameux 120 mots de base ^^

ÉDIT : y'a quand même un mot qui a un sens vachement précis : unpa :lol:

Édité par Jérôme Deuchnord

A graphical interface is like a joke: if you have to explain it, that’s shit.

+0 -0

Il y a un lien au début du tuto, vers celui que j'ai mentionné dans mon message précèdent.

Sinon, pense au "li" avant le verbe quand le sujet n'est pas "je" ou "tu". Il me semble qu'il te faut un sujet dans la dernière phrase. Pourquoi as-tu utilisé ken (pouvoir) plutôt que les suggestions de Dominus pour "sembler" ?

Encore une fois, j'ai appris en lisant le tuto, donc je peux me tromper complètement.

Sinon, pense au "li" avant le verbe quand le sujet n'est pas "je" ou "tu".

Ah oui, effectivement

Il me semble qu'il te faut un sujet dans la dernière phrase. Pourquoi as-tu utilisé ken (pouvoir) plutôt que les suggestions de Dominus pour "sembler" ?

D'après Dominus, tawa mi veut dire « pour moi », il m'avait semblé logique de mettre le verbe être :/

A graphical interface is like a joke: if you have to explain it, that’s shit.

+0 -0
Auteur du sujet

Alors.

mi kama sona e toki pona. toki pona li ike pi kama sona tawa mi. mi wile pali sin.

Le tawa mi se met tout à la fin, car c'est un groupe prépositionnel (j'aurais dû le préciser). Du coup, il faut un li pour séparer le sujet du verbe. ken signifie « pouvoir ». Et la plupart du temps, tu n'as pas besoin de dire explicitement le verbe « être », il suffit d'utiliser un nom ou un adjectif comme verbe (ici, ike, qui signifie aussi bien « difficile » que « être difficile » et « rendre difficile »). ^^

Et comme dit Rockaround, il faut un sujet à la dernière phrase.

Sinon, la liste de vocabulaire est donnée en lien dans la conclusion générale du tuto.

#JeSuisGrimur #OnVautMieuxQueÇa

+0 -0
Ce sujet est verrouillé.