Utilisation du français et de l'anglais dans le projet

L'auteur de ce sujet a trouvé une solution à son problème.
Auteur du sujet

J'aimerais parler de l'utilisation de l'anglais ou du français dans le projet ZdS.

En théorie on devrait avoir ça :

  • code en anglais (sauf les chaines de caractères qui s'affiche qui sont en français prêtes à être traduites) ;
  • messages de commit ainsi que tickets et PRs en français.

En réalité toutes les chaines de caractère ne sont pas traduites. Vu qu'on a aucun fork anglophone ça ne me parait pas urgent mais il faut bien vérifier qu'à chaque PR elles soient prêtes à être traduites comme ça petit à petit elles le seront toutes. Sauf les chaines qui sont dans le code Javascript. J'ai fait en sorte sur certaines parties du JS que le texte soit transmis dans des attributs mais ce ne sera pas possible pour tout ! Il faudra réfléchir comme internationaliser le code JS.

Certains messages de commits sont en anglais. Andr0 a un peu passé le virus à moi et Sandhose pendant la ZEP 4. Est-ce dérangeant d'avoir une alternance entre deux langues ? Si oui, laquelle utiliser ? Si on prend l'anglais on permet à plus de potentiels contributeurs non francophones de venir mais on risque de se retrouver avec des messages de commits pas forcément bien orthographiés et on exclus des potentiels contributeurs francophones non-anglophones.

Pour finir, certaines chaines de caractère des tests unitaires sont en anglais et d'autres en français. Que choisit-on ?

Situphen :)

Médicament flemmard aux pul(p)sions imprécises. “Don’t wait for the perfect moment. Take the moment and make it perfect.”

+1 -0
Banni

Beau projet pour une transition du français vers l'anglais tout en douceur ^^

Basic asm standard: reg(lowercase) - instruction(lowercase) -> instruction … dest, src (___/) (='.'=) (")_(") This is Bunny. Copy and paste bunny into… …your signature to help him gain world domination

+0 -4
Staff

Honnêtement, tu aura beau avoir tous tes commits en anglais, c'est pas ça qui fera venir des contributeurs anglophone. Tout notre processus, les pr, les issues, et ce forum sont zn français. Un anglophone serait bien incapable.

Perso j'ai tendance a faire des commit zn anglais par habitude.

+0 -0
Staff

Pour ce qui est des messages de commit, comme l'a dis Eskimon, le Contributing y réponds déjà.

Pour ce qui sont des chaines de caractères dans les tests unitaires. J'ai envie de dire que si tout était en anglais, on ne pourrai pas tester les caractères accentués dans les phrases. Donc, ça me semble logique que les chaines de caractères de tests restent en Français, ou n'importe quelle langue avec accent (ça reste pour le test).

Cependant, c'est au niveau de l'API que ça commence à devenir un peu troublant je trouve. On a des mélanges assez curieux, qui donnent des urls du genre : https://zestedesavoir.com/api/membres/?page_size=15. De plus les retours en json sont eux aussi en anglais. Je pense qu'il faut réfléchir à harmoniser ce point. Soit passer toutes les urls de l'API en anglais ainsi que ses retours json, soit tous les passer en Français. Mais en l'état le mélange est un peu bizarre.

Auteur du sujet

On a aussi pareil avec les urls du site ! Des fois on a des ?type=draft. Personnellement je ne trouve pas ça gênant.

Médicament flemmard aux pul(p)sions imprécises. “Don’t wait for the perfect moment. Take the moment and make it perfect.”

+0 -1
Staff

Il y a un intérêt à favoriser le français dans les urls ? De même dans les commits ?

Je comprend que c'est plus facile pour tous le monde de discuter en français. Donc que les PRs, les tickets soient en français. Mais pourquoi avoir décidé qu'il fallait favoriser le français pour les commits ? Même si je pense qu'il y a des acharnés de la langue française, il est plus facile (de ma toute petite expérience de développeur avec git) de rédiger les commits en anglais, notamment ça évite de se poser la question de la traduction de certains mots.

Et pour les urls, je pense qu'il faudrait favoriser l'anglais le plus possible. Le code est en anglais, donc de toute façon pour l'exemple que montre Situphen ou firm1, ça serait étrange de repasser ça en français non ?

+2 -2
Staff

Et pour les urls, je pense qu'il faudrait favoriser l'anglais le plus possible. Le code est en anglais, donc de toute façon pour l'exemple que montre Situphen ou firm1, ça serait étrange de repasser ça en français non ?

Le code est en anglais, mais les urls sont en français. Sauf qu'a coté de ça on a certains paramètres d'urls en anglais, je trouve que ce n'est pas cohérent de mélanger les deux.

Staff

Vu le niveau d'anglais général des développeurs qui vaut ce qui vaut (datas, EmbdedChapterForm, …), je me dis que des messages de commit en français ça reste une bonne idée, parce qu'on risque moins le contresens involontaire. Quoi quand j'en vois fixer des bugs alors que c'est très exactement l'inverse, je me demande si c'est l'idée du siècle…

Cela dit oui, une harmonisation de URLs et des noms de variables serait une excellente idée. Mais ce sera bien plus simple de passer nos paramètres en français plutôt que de se taper des redirections sur toutes nos URLs pour les passer en anglais.

De toute façon, c'est uniquement les paramètres GET qui sont a traduire le cas échéant (les paramètres POST, eux, reste en anglais). Du coup, est ce qu'un bot viendrait râler si on traduit simplement nos paramètres ? (sachant que la plupart du temps, lesdits paramètres servent à trier ou à réduire une liste).

Doctorant et assistant en chimie à l'Université de NamurEx-dev' pour ZdS (a aidé à réaliser la ZEP-12 !) • Carniste cis (y parait que c'est une injure)

+0 -0
Vous devez être connecté pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore inscrit ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte