Zest Writer un éditeur hors-ligne pour vos contenus ZdS

sortie de la 2.0.0 (03 aout 2020)

a marqué ce sujet comme résolu.

Les images ne se chargent plus sur le logiciel. Apparemment depuis la V18 le lien des images généré dans la galerie est relatif alors que jusqu'à présent il était absolu donc zest-writer ne peut plus les afficher.

Sinon félicitation est merci beaucoup pour cet outil vraiment très pratique :)

+0 -0

Salut,

J'ai testé la dernière version. Toujours Linux Mint blabla.

  • La prévisualisation plante sans raison apparente. Il faut fermer le fichier ouvert et le rouvrir pour qu'elle remarche.
  • Quand on nomme deux extrait de la même manière, il deviennent liés (même contenu, probablement le même fichier). Le plus gênant est que lorsqu'on supprime une des deux copies, et qu'on crée un extrait avec un autre nom, il semble lié aussi aux autres. Je crois que j'ai du supprimer tous les extraits du conteneur pour régler le problème.

Bonjour à tous,

J'ai bien pris note des bugs qui ont été signalés, ne vous inquiétez pas, il vont être résolu dans la prochaine release.

Je viens abuser de votre bonne volonté encore une fois ('fin des plus littéraires d'entre vous). J'aimerai proposer une version en anglais (ou autre langue selon la communauté) de Zest-Writer. Pour cela, j'ai mis en place ce qu'il faut au niveau du code.

Pour tout ceux qui voudraient me donner un coup de pouce/patte pour traduire, ça se passe sur transifex. Si vous n'êtes pas familier avec transifex, c'est assez simple à prendre en main, il suffit de créer un compte et de commencer à traduire les chaines.

Merci d'avance aux futurs traducteurs.

déjà 71% du texte traduit

Hey firm1,

Pour préparer le nettoyage de Python-Markdown, vu que ce projet est un peu le seul autre utilisateur du parseur, pouvez vous me dire si vous l'utilisez comme zds ou si vous utilisez autre chose ?

En particulier, créez vous une instance du convertisseur à chaque conversion ou gardez le vous en mémoire et appelez convert plusieurs fois ?

Dans zeste writer y'a pas une possibilité de se faire relire par un autre ?

qwerty

Malheureusement Zest Writer ne permet de se faire relire dans le sens que tu imagines et ce n'est pas vers là qu'on aimerait aller.

Zest-Writer est orienté rédaction hors ligne et user-friendly. On part du principe que l'auteur à déjà assez de travail à fournir pour produire un texte correct, on aimerait donc réduire au maximum là difficulté technique autour. Oublier les problèmes de formatage markdown, ne pas se focaliser sur ses fautes, pouvoir rédiger ou il veut sans internet, etc. Tout ceci pour que l'auteur n'est qu'un point de concentration : le contenu/fond.

Après pour te faire relire vraiment, tu peux exporter ton contenu en PDF et l'envoyer pour lecture, mais là c'est plus dans une logique de validation que d'annotation.

EDIT :

En particulier, créez vous une instance du convertisseur à chaque conversion ou gardez le vous en mémoire et appelez convert plusieurs fois ?

Kje

On charge l'instance du convertisseur en mémoire au lancement de l'application, et on appelle convert quand on en a besoin.

Yep, c'est allé super vite pour l'anglais. Merci à Xia pour son coup de main d'ailleurs.

Pour l'italien, je ne dis pas non. Mais étant donné que je ne sais pas dire autre chose que Oui en italien, je ne pourrais pas valider ta traduction. Quelqu'un dans la salle pourrait faire la review ?

En attendant je crée la version en Italien.

S'il y en a qui se sentent dans d'autres langues, même exotiques (Japonais, Arabe, Toki pona, etc.) n'hésitez pas !!!

Connectez-vous pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore membre ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte