Notre génération regarde beaucoup de série ou de film. Je pense que c’est un bon outil pour apprendre une langue de regarder une série que l’on affectionne dans les deux langues. Se faisant j’ai pu constater quelques différences… Souvent intéressantes !
Iron Man 3
Bon j’suis un grand fan du MCU, mais lorsque Tony Stark dans une scène1, dit banalement à un enfant :
On pourrait se dire qu’il n’y a rien de choquant… Voire que la phrase ne sert à rien. Mais quand on sait que le dédain de Tony Stark est bien mieux formulé à travers la VO :
Qui a une connotation plus vulgaire du genre "pas la peine de faire la mauviette" mais avec le terme "pussy" qui a un double sens. Dans le sens courant "pussy" signifie la vulve, alors que dans ce contexte il semblerait que ce soit un raccourci2,3 pour "pusillanimous" qui se traduit tout bonnement pas pusillanime.
Scrubs "My Own Worst Enemy" (7x01)
Dans cet épisode de la formidable série Scrubs, un personnage super attachant, Joe Hutnik soufre d’une maladie pour l’instant inconnu. Dans la vidéo ci-dessous Dr Cox émet sa première hypothèse.
Visiblement c’est un vrai casse-tête pour l’équipe médicale tout le long de l’épisode. Cette dernière avait pour première hypothèse une maladie de Lyme. Ils ont alors cherché l’un des symptômes remarquable de la maladie de Lyme qui est un érythème migrant :
Sur cette image (wikipédia) on voit qu’il est très difficile de passer à coté de ce symptôme . Qui plus est ce symptôme est pathognomonique de la maladie de Lyme cela signifie que si on observe ce symptôme sur un patient, c’est qu’il a la maladie de Lyme.
En observant ce symptôme, le Dr Cox aurait tout de suite pu attester que la maladie dont souffrait Joe était la maladie de Lyme. Malheureusement tout l’épisode durant, ils ne trouvent rien et cherchent sans cesse et sans relâche. Puis, lors du développement de l’épisode vient le principe de parcimonie, qui implique que l’hypothèse valide était la première hypothèse car c’était la plus probable et la plus simple un point c’est tout.
Ils vont jusqu’à raser la tête du patient à la fin de l’épisode pour chercher coûte que coûte si l’érythème migrant ne s’y trouvait pas par hasard et … BINGO ! Ou devrais-je dire "Œil de taureau" ?
Les traducteurs ont du prendre ça à la lettre, comme si c’était le petit nom qu’on donnait à l’érythème migrant. Mais nan… c’est juste un traduction littérale de :
Qui signifie "dans le mile" ce qui se réfère à la forme circulaire comme une "cible" de jeu de fléchette ! C’est donc un jeu de mot du Dr Cox, qui s’exclame d’avoir "mis dans le mille" en faisant ce diagnostique et en forçant sa chance, mais en plus l’expression se réfère à la forme de l’érythème ! Mais "œil de taureau" quoi…
Vous savez quoi ? Et bien médicalement en plus c’est pourri. Parce bien que ce soit pathognomonique, et bien toutes les personnes atteintes par la maladie de Lyme n’ont pas de signe extérieur comme l’érythème migrant ! Seul 50% d’entre eux l’ont. Donc chercher un signe pathognomonique "a tout prix" n’est pas LA méthode qu’ont les médecins pour trouver de quoi soufre quelqu’un. Puis en plus il existe des tests spécifiques pour vérifier si c’est une maladie de Lyme
Daria - "Life in the Past Lane" 509
Dans cet épisode de Daria, une très bonne série pour les adolescents qui sommeils (ou pas) en nous, la meilleure amie du personnage principale commence à être branché par un jeune au look… vintage ! Ce dernier se revendique des :
Un style américain des années 1930–1940. Assez classe et peu conventionnelle, ce style n’est pas facilement traduisible en Français, nous garderions l’anglicisme Zootsuit. Néanmoins, nous finissons là sur une traduction aux petits oignions ! Car les traducteurs ont traduit zootsuit par :
Et un zazou, c’est quoi ? Me diriez-vous étonnez de toute cette culture de la mode qui s’émane d’une série si loin d’être superficielle ! Et bien un zazou, c’est une personne qui suit une mode Française née en 1940 !
C’est pas un boulot de dingue ça ? Ils ont trouvé un truc de deux syllabes ce qui colle parfaitement, qui commence même par la même lettre ! Mais en plus de ça qui symbolise tout deux des styles vintages aux costumes trois pièces originaux dans les environs des années 40 !
Personnellement j’étais époustouflés de cette découverte ! Connaissiez vous les zootsuit ou même les zazous ? Je serais curieux d’avoir votre avis dans les commentaire !
Je ne sais pas encore si j’actualiserais ce billet ou si j’en ferais d’autres… On verra bien !