Parlons d'autres langues!

a marqué ce sujet comme résolu.

Всем привет, я говорю на русском и я рад что вы мне спросили. Уже два года назадь, начал учить язик. Как у меня много друзы из Молдовы, Украйни, России, я могу практировать и так прогресировать.

(Salut à tous, je parle russe et je suis heureux que vous m’ayez demandé. Déjà deux ans qud j’apprend la langue. Comme j’ai beaucoup d’amis venant de Moldavie, d’Ukraine, de Russie, je peux beaucoup pratiquer et donc progresser).

Dacă vreți, eu vorbesc în limbă română. E limbă de Moldova, dar știu limbă rusă mai bine acum. Acasă, eu vorbesc în limbă românește cu soția mea. La revedere.

(Si vous voulez, je peux parler en roumain. C’est la langue de la Moldavie, mais je parle mieux russe que roumain actuellement. À la maison, je parle avec ma femme en roumain. Au revoir).

Un jour, je rajouterai l’allemand, le portugais et le japonais. :)

Всем привет, я говорю на русском и я рад что вы мне спросили. Уже два года назадь, начал учить язик. Как у меня много друзы из Молдовы, Украйни, России, я могу практировать и так прогресировать.

informaticienzero

\o/ Привет Информатисензэро \o/

Traduction : Coucou informaticienzero


¡ Es muy bien ver otros hispano-hablantes ! Castillano es una otra lengua que me gusta mucho : la aprendí al instutito pero hablo también con mí tía (que es Columbiana) ― claro que es más facil aprender esa lengua en una familia en la que se habla.
Pues, tengo que trabajar un poquito ¡ Buen día a todos !

C’est bien de voir d’autres personnes parlant espagnol ! Le castillan (= espagnol standard) est une autre langue que j’aime beaucoup : je l’ai apprise au collège/lycée mais je parle aussi avec ma tante (qui est Colombienne) ― c’est sûr que c’est plus facile d’apprendre cette langue dans une famille où on la parle.
Enfin, j’ai à travailler un peu. Bonne journée à tous !

Bon, vu mon niveau, c’est fort probable que j’ai fait des fautes. :p

FougereBle

No veo ningun problema en las frases que dijiste, amigo ! Español no es tan difícil.

Je ne vois aucune faute dans les phrases que tu as dites, ami ! L’Espagnol n’est pas si compliqué.


La traduction est-elle schtroumpfement nécessaire si la schtroumpf est largement schtroumpf du français ?

entwanne

Ça schtroumpfe schrouptfement de la schtroumpfitude par rapport au français. Dans la schtroumpf présente, je ne la schtroumpfe pas nécessaire.
Après, ce n’est que mon schtroumpf, les autres schtroumpferont peut-être le schtroumpf contraire.

#SchtroumpfLV2


Ciao tutti,
E veramente una ottima idee di parlare un’altra lingua perche era una cosa che mancava qui ;)
Sto imparando il giapponese ma non so parlare o scrivere per il momento.

Ryx

Molto bene ! Puoi scrivere italiano un po, ma é una lingua che non e imparata seriamente. Ma con il latino imparato, é più facile comprendere ;) .

Très bien ! Je peux parler un peu l’italien, mais c’est une langue que je n’ai pas sérieusement apprise. Mais avec le latin d’appris, c’est plus facile à comprendre ;) .

+0 -0

Привет, Дуэйн. Как дела ?

informaticienzero

Хорошо хорошо, спасибо друг ! А ты, как дела :) ?

Bien bien, merci l’ami ! Et toi, comment vas-tu ?

(Erf, je n’ai tellement pas l’habitude du clavier cyrillique…)

Estudiaba español en la escuela, pero ahora, es muy difícil para mí hablar en español, no me recuerdo.

informaticienzero

Atención, puedes decir “me acuerdo” o “recuerdo”, pero “me recuerdo” es imposible en castillano. Aunque, ilustra bien lo que dices ^^

Attention, tu peux dire “me acuerdo” ou “recuerdo” mais “me recuerdo” qui est impossible en Espagnol. Cependant, ça illustre bien ce que tu dis ^^

+0 -0

Hallo ! Ich bin Französisch, aber kann ich Deutsch sprechen. Ich habe keine Deutsch seit 3 Jahren gesprochen. Meine last wahr Unterricht des Deutsch wäre im Gymnasium.

Salut ! Je suis français, mais je peux parler allemand. Je n’ai pas parlé allemand depuis près de 3 ans. Mon dernier vrai cours d’allemand était du lycée.

S’il y a des germanophones sur ZdS, vous pouvez vous étouffer devant mes connaissances en langues étrangères. À ma décharge, j’ai eu moins de 30 heures d’allemand ces 8 dernières années, et très peu d’opportunités de pratiquer.

I can also speak English, but I don’t have reason to explain my poor capacities. So I prefer gently avoid to make an idiot of myself. Yes, I know it’s the best way to don’t increase my skill, but as considering comments of some people (French people, strangers are too polite for that), it’s easier. ignorant is a comfortable position.

Je peux aussi parler anglais, mais je ne pourrai plus justifier mes piètres capacités. C’est pourquoi je préfère éviter de passer pour un idiot. Je sais que c’est le meilleur moyen de ne pas progresser, mais étant donné les commentaires que j’ai pu entendre d’autrui (des Français, les étrangers sont trop polis pour avoir ce genre de propos), c’est plus facile. La posture de l’ignorant est plutôt confortable.

Note : Autant j’ai fais une traduction allemand -> français plutôt fidèle, autant je me suis permis une certaine latitude pour le texte anglais.


J’ai aussi fait du latin il y a fort longtemps, mais je serai incapable de dire quoi que ce soit (mon niveau était faible, et je n’ai presque jamais fait de traduction français -> latin). par contre, quand je suis parti 3 mois en Italie (sans parler un mot d’italien), je comprenais globalement les textes italiens sur lesquels je tombais (à l’oral, zéro, par contre).

+0 -0

Yes, I know it’s the best way to don’t increase my skill.

Gabbro

Sorry, my comment isn’t intended to be awkward or whatever, but I fear you should “not to”, and not “to don’t”. But, this mistake apart, I find your English prose quite pleasant ― as you German one, that I can’t answer to, given my limited skills (I just know “Ich mag Wurst essen” and “Das Leben ist kein Ponyhof”).

Pardon, mon commentaire n’est pas voulu comme lourd ou quoi que ce soit, mais j’ai peur que l’on dise “not to” et pas “to don’t”. Mais, mis à part cette faute, je trouve ta prose anglaise plutôt agréable ― tout comme ton allemand, auquel je ne peux pas répondre en raison de mes compétences limitées (je sais juste dire “j’aime manger des saucisses” et “La vie n’est pas un club de poney”).

+1 -0

Hay algunos errores más en el inglés de Gabbro, pero se entiende muy bien, y utilizar el idioma, haciendo errores o no, es la mejor manera de aprender! Tengo una pregunta para ustedes: cuántos idiomas creen que se puede aprender? Al momento, puedo hablar bastante bien el francés (claro…), el inglés (mi idioma de trabajo), el sueco (vivo por allí) y el español (por mi novia, que viene de Perú (y por eso digo "ustedes" en lugar de "vosotros")). Me gustaría mucho aprender el Quechúa y el japonés, pero me da miedo confundirme. Alguien qúién lo ha intentado?

Il y a quelques erreurs de plus dans l’anglais de Gabbro, mais il se comprend très bien, et utiliser une langue, en faisant des erreurs ou pas, est la meilleure manière d’apprendre. J’ai une question pour vous : combien de langues pensez-vous que l’on peut apprendre ? En ce moment, je peux parler assez bien le français (évidemment…), l’anglais (ma langue de travail), le suédois (j’y vis) et l’espagnol (grâce à ma fiancée qui vient du Perú (et c’est pourquoi je dis "ustedes" plutôt que "vosotros" (et que je traduit "novia" en "fiancée" plutôt que "copine"))). J’aimerais beaucoup apprendre le quéchua et le japonais, mais j’ai peur de me mélanger les pinceaux. Quelqu’un qui a essayé ?

Me gustaría mucho aprender el Quechúa y el japonés, pero me da miedo confundirme. Alguien qúién lo ha intentado?

Rockaround

¡ En mí opinión, tu puedes acabar aprender esas dos lenguas ! Creo que el Quechúa y el Japones no se parecen mucho : claro que hay ningun risgo de confusión. Sín embargo, si tienes problemas aprendiendo ambos al mismo tiempo, pues, tendría solamente que concentrarte en la lengua que te importa más.
Para responder a tu pregunta, puedes virtualmente aprender todas las lenguas que quieres : la mejora manera para saber si es posible es hacerlo !

À mon avis, tu peux commencer à apprendre ces deux langues ! Je crois que le Quechua et le Japonais ne se ressemblent pas beaucoup : il n’y a donc aucun risque de confusion. Cependant, si tu as des problèmes en apprenant les deux en même temps, alors tu n’aurais qu’à te concentrer sur la langue qui t’importe le plus.
Pour répondre à ta question, tu peux virtuellement apprendre toutes les langues que tu veux/qui te plaisent : la meilleure manière de savoir si c’est possible, c’est de le faire !

(Concordance des temps non standardisées, n’hésitez pas à me reprendre :-° )

+0 -0

Note : Autant j’ai fais une traduction allemand -> français plutôt fidèle, autant je me suis permis une certaine latitude pour le texte anglais.

Gabbro

Il y a de l’anglais dans ton allemand. :D (last, mais je pense qu’il y a d’autres problèmes dans ce début de phrase, plutôt Meinen letzten echten Unterricht peut-être ?)

Côté apprentissage de langues, je trouve la prononciation russe galère. Pas à prononcer, ça c’est facile pour moi, mais à savoir comment prononcer ou à savoir écrire ce que j’entends. Quel o est (notre) a, quel e entendu sera ое, quel i est ый ou и ou ий, quel а sonne i, dans счастлив pourquoi ça commence pas par stsh mais par sh et le т environ muet… Ces trucs sont vraiment pas évidents. Pire que l’anglais à mon sens en terme de mapping graphie-prononciation.

+4 -0

Det er en meget god tråd! Jeg så, at vi har svenske naboer: hej! Jeg lærte lidt dansk, fordi jeg fik en praktik i København sidste år. Jeg kan godt lide dette sprog.

C’est un super sujet (thread/fil ?)! J’ai vu qu’on avait des voisins suédois : salut ! J’ai appris un peu de danois parce que j’ai fait un stage à Copenhague l’année denière. J’aime bien cette langue.

Combien de langues peut-on apprendre ? Je pense qu’il n’y a pas de limite, mais si on s’y prend avec ordre. Apprendre l’espagnol et l’italien en même temps, c’est un coup à se mélanger les pinceaux c’est sûr. Ma stratégie c’est d’apprendre une langue d’une famille différente après l’autre. J’ai commencé l’allemand, donc moins de risque de mélanger avec le roumain que si j’avais commencé le portugais. Quand j’aurais progressé en allemand et rendu mon roumain solide, je pourrai passer au portugais.

@victor : On est d’accord, le russe n’est pas simple niveau prononciation, mais je le trouve bien plus accessible que l’anglais. Personnellement, j’arrive pas à prononcer error sans pousser des sons très bizarres ou prendre un accent russe.

Jag kan inte titta på din video just nu, men det verkar som att han kan fem latinska språk och engelska. Det vore mer imponerande med språk från olika familjer.

Je ne peux pas regarder ta vidéo maintenant, mais il semble qu’il puisse parler 5 langues latines, et l’anglais. C’est moins impréssionnant que si ça avait été des langues de familles différentes :)

Je ne peux pas regarder ta vidéo maintenant, mais il semble qu’il puisse parler 5 langues latines, et l’anglais. C’est moins impréssionnant que si ça avait été des langues de familles différentes :)

Rockaround

Yup, you’re right on this point, I was planning to say it. But, watching the video, you’ll see that his language is quite sophisticated for a non-native speaker − well, actually, I don’t know if he prepared his texts, so I can’t judge.
I just don’t like his accent in Spanish.

Ouip, tu as raison sur ce point, je prévoyais de le dire. Mais, en regardant la véido, tu constateras que son langage est assez sophistiqué pour une langue non-maternelle − bon, en fait, je ne sais pas s’il a préparé ses textes, donc je ne peux pas juger.
Je n’aime juste pas son accent quand il parle Espagnol

+0 -0

@victor : On est d’accord, le russe n’est pas simple niveau prononciation, mais je le trouve bien plus accessible que l’anglais. Personnellement, j’arrive pas à prononcer error sans pousser des sons très bizarres ou prendre un accent russe.

informaticienzero

Oui je comprends bien, et on ne parle pas exactement de la même chose. ;) Je suis d’accord avec toi : en terme de prononciation pure, produire les sons, le russe est moins difficile pour un francophone que l’anglais. Il y a 2-3 trucs qui pourraient ne pas être faciles pour certains, par exemple certains francophones ont énormément de peine à rouler un R ou n’entendent pas bien la différence entre un a, un o ouvert (pot de fleur) et un o fermé (oiseau) et donc reproduisent mal les sons. *

Mais mon problème n’est pas là, j’ai pas de problème à prononcer l’anglais ou l’allemand ou l’espagnol ou le russe, je galère en revanche avec les règles de prononciation (quand il y en a), ou leur absence. (ю, я, е, ё se prononcent respectivement йу, йа, йэ, йо s’ils sont la première lettre d’un mot. Etc.)

* C’est d’ailleurs notamment ce que j’évoque ici. Y’a au moins 3x cette faute de français dans ce topic. Du coup je tente même pas de vous expliquer la différence de prononciation entre brin et brun en français, la majorité des francophones ne l’entendant probablement pas.

[edit] correction du lien, je sais pas pourquoi mais dans la page "mes billets" les liens semblent pas bons

+0 -0

Și e, pentru mine, dificil în limbă română a zice cuvinte cu ’i’, pentru că să scrie cu ’i’ dar să spus fără ’i’. Exemplul de cânta. Femeia vorbea "Cuminț sau un pic golan. Frumoș sau cu prea mulț ban. Englez sau american. Toț vor fete din Balcan.

(C’est difficile, pour moi, en roumain de dire les mots contenant ’i’, parce que le ’i’ s’écrit mais ne se prononce pas. Exemple de chanson. La femme dit (paroles comme on l’entend)).

Hallo ! Ich bin Französisch, aber kann ich Deutsch sprechen. Ich habe keine Deutsch seit 3 Jahren gesprochen. Meine last wahr Unterricht des Deutsch wäre im Gymnasium.

Gabbro

Das is ziemlich cool, dass anderen hier Deutsch sprechen. Als ich die erste Seite dieses Thread gelesen habe, war ich schockiert und enttaüscht, kein Deutsch zu sehen.

C’est plutôt cool que d’autres personnes ici parlent allemand. Après avoir lu la première page du sujet, j’étais choqué et déçu de ne pas y voir d’allemand.

Ma grande tristesse avec l’allemand, c’est que j’ai fini par y prendre goût pendant un stage en Allemagne, mais que maintenant je ne pratique plus et que je perds mon niveau. Pourtant j’arrivais enfin à converser avec des Allemands. :(

maintenant je ne pratique plus et je perds mon niveau. Pourtant j’arrivais enfin à converser avec des Allemands. :(

melepe

He buscado en la red sitios par rencontrar correspondientes extranjeros : como pues ver en tú mismo, hay muchos.
Personalmente, he ejercido mí español un poquito jugando a 0A.D. (juego de estrategia antigua), hablando con algunos hispano-hablantes (y con portugeses que no hablaban inglés !). Estupendamente, no he encontrado latino-hablantes…

J’ai cherché sur Internet des sites pour rencontrer des correspondants étrangers : comme tu peux le voir toi-même, il y en a beaucoup.
Perso, j’ai travaillé un peu mon espagnol en jouant à 0A.D. (jeu de stratégie antique en ligne), en parlant avec d’autres locuteurs espagnols (et avec des portugais ignorant l’anglais !). Étonnamment, je n’ai trouvé personne parlant latin…

+0 -0

Aquí está el enlazo correcto para el contenido de Victor. Puedo oír la diferencía entre el futuro y el "conditionnel", pero no tengo ni la menor ide para "brin" y "brun". Acabo de repetirlos algunas veces, y nada…

Le lien correct pour le document de Victor. Je peux entendre la différence entre le futur et le conditionnel, mais entre brin et brun, aucune idée. Je viens de les répéter une paire de fois, et rien…

Despice, audi potius : “un” ac “in”. Differentia parva sed existans

Regarde, ou plutôt écoute : “un” et “in”. La différence est petite mais réelle

Dwayn

This distinction will eventually disappear, that’s for sure. Even the TLFi (digitized treasure of the French language :’) ) mentions it:

  • brun [bʀ œ ̃] On signale gén. une tendance à la substitution de [ε ̃] à [œ ̃], dans tous les mots en cause
  • brin [bʀ ε ̃]

By the way, did you know that in English victor rhymes with letter (same final er as in error)?

(Cette distinction un/in va finir par disparaitre, c’est certain. Même le TLFi le mentionne. Au passage, saviez-vous qu’en anglais victor rime avec letter (même er final que dans error)?)

+1 -0
Connectez-vous pour pouvoir poster un message.
Connexion

Pas encore membre ?

Créez un compte en une minute pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités de Zeste de Savoir. Ici, tout est gratuit et sans publicité.
Créer un compte